Adolphe Appia e Émile Jaques- Dalcroze: apresentação da tradução do ensaio La Gymnastique rythmique et la lumière (1912)

Autori

  • José Rafael Madureira & Ísis Arrais Padilha Universidade Federal dos Vales do Jequitinhonha e Mucuri

DOI:

https://doi.org/10.26512/dramaturgias16.37454

Parole chiave:

Adolphe Appia, Rítmica Dalcroze, Iluminação, Pedagogia, Estética

Abstract

Tradução do ensaio La Gymnastique rythmique et la lumière (A Ginástica Rítmica e a luz) escrito por Adolphe Appia em 1912. O texto foi publicado somente em 1932 na revista Le Rythme, boletim oficial de correspondência do Instituto Jaques-Dalcroze de Genebra lançado em 1909. Nesse ensaio, Appia retoma alguns con- ceitos apresentados em A Música e a Encenação (obra publicada originalmente em 1899), aproximando-os do contexto pedagógico do Instituto Jaques-Dalcroze de Hellerau, fundado em Dresden (Alemanha) no ano de 1911 e fechado em 1914 com a eclosão da 2a Guerra Mundial. Trata-se da única publicação de Appia sobre a relação luz-música-movimento no ensino da Ginástica Rítmica de Dalcroze. A tradução é precedida por uma apresentação crítica sobre o ensaio, escrito em um contexto histórico muito peculiar que levou os editores de Le Rythme a fazer significativas interferências sobre o manuscrito original.

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili.

Riferimenti bibliografici

APPIA, A. A Música e a Encenação [1899] - parte 2 (Tradução de Flávio Café), Dramaturgias (UnB), n. 4, 2017, p. 158-201. Disponível em: .

_________. A Música e a Encenação [1899] - parte 1 (Tradução de Flávio Café), Dramaturgias (UnB), v. 1, n. 2-3, 2016, p. 336-366. Disponível em: .

_________. Œuvres Complètes. (Organização, apresentação e notas de Marie-Louise Bablet-Hahn). Genève (Suíça): L’âge d’Homme, 1988 (t. 3).

_________. A obra de arte viva. (Tradução e notas de Redondo Júnior). Lisboa: Editora Arcádia, [s.d.].

_________. La Gymnastique rythmique et la lumière [1912], Le Rythme, Genebra (Suíça), n. 34, dez./1932, p. 15-17.

BERMAN, A. A prova do Estrangeiro: cultura e tradução na Alemanha romântica de Herder, Goethe, Schlegel, Novalis, Humboldt, Schleiermacher, Hölderin. (Tradução de Maria Emília Pereira Chanut). Bauru: Edusc, 2002.

FORJAZ, C. À luz da linguagem – iluminação cênica: de instrumento da visibili- dade à “Scriptura do visível” & outras poéticas da luz. 375 f. Tese. Programa de Pós-Graduação em Artes Cênicas, Escola de Comunicações e Artes da Universidade de São Paulo, São Paulo, 2013.

JAQUES-DALCROZE, É. La Rythmique. Lausanne: Jobin et Cie, 1916.

_________. Gymnastique Rythmique – Méthode Jaques-Dalcroze. Neuchatel: Jobin

et Cie, 1906.

##submission.downloads##

Pubblicato

2021-04-13

Come citare

Ísis Arrais Padilha, J. R. M. &. (2021). Adolphe Appia e Émile Jaques- Dalcroze: apresentação da tradução do ensaio La Gymnastique rythmique et la lumière (1912). Dramaturgias, (16), 358–366. https://doi.org/10.26512/dramaturgias16.37454