DÉFENSE LOUISE MICHEL

Auteurs-es

DOI :

https://doi.org/10.26512/pl.v12i26.52222

Mots-clés :

Louise Michel. Comuna. Defesa. TraduXio.

Résumé

La traduction de la Défense de Louise Michel (1883) réalisée par les membres du projet d'extension "Féministes avant l’heure", sous la coordination du professeur Philippe Lacour, exécuté dans le cadre du programme stratégique "Femmes et Filles en science : le futur est maintenant", avec le soutien du Décanat de l'Extension, du Décanat de la Recherche et de l'Innovation, et de la Secrétariat des Droits de l'Homme de l'Université de Brasília, apporte d'importantes contributions à la compréhension du contexte révolutionnaire français. Plongeant dans le discours prononcé par Louise Michel, la traduction ne se contente pas de transmettre ses mots, mais résonne également comme un écho des voix de celles qui aspiraient à une société plus juste et égalitaire. Ancrée dans le solide contexte de la Commune de Paris, la traduction amplifie le rôle crucial de Michel en tant que figure féminine dans ce contexte historique, mettant en évidence sa courage et sa vision en faveur de la liberté.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Bibliographies de l'auteur-e

Philippe Lacour, Universidade de Brasília

Graduação em Filosofia pela Universidade de Paris-Sorbonne IV (1993), Especialização em Filosofia (1995), Mestrado em Filosofia pela Universidade de Paris-Sorbonne I (1997) e Doutorado em Filosofia pela Universidade de Provence Aix Marseille I (2006). Atualmente, é Professor Adjunto 1 na Universidade de Brasília (Filosofia Geral e Epistemologia) e Diretor de Programa no Collège International de Philosophie à Paris (sobre a noção de "Conhecimento Clínico" - o saber das singularidades). Publicou livros sobre os autores Gilles-Gaston Granger (La nostalgie de l'individuel, Ed. Vrin, 2012) e Jean-Claude Passeron (La raison au singulier, Presses de Nanterre, 2020). Sua experiência na área de Filosofia volta-se, sobretudo, para a Metafísica da Razão Prática (transformação da racionalidade contemporânea e noção de conhecimento clínico), sobretudo na perspectiva da Filosofia da Linguagem (Filosofia Analítica, Hermenêutica, Teoria Normativa e Teoria do Discurso), Epistemologia das Ciências Sociais (Teoria das Ciências Sociais), Filosofia Francesa Contemporânea (em particular G.G, Granger; P. Ricoeur; J.C. Passeron e M. Foucault). Tem também experiência na área da Tecnologia de Tradução Assistida por computador, com o projeto de plataforma digital de tradução colaborativa de precisão TraduXio (https://traduxio.org/)

Hannah Fernandes Abreu, Universidade de Brasília

Estudante no Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) da Universidade de Brasília (UNB) desde 2019, onde cursa Língua Francesa e Respectiva Literatura. Certificado técnico em línguas estrangeiras (6 anos) em língua francesa e língua espanhola do Centro Interescolar de Linguas (CIL) em (2020). Cursus de langue française et littérature respective au Département des langues étrangères et de la traduction (LET) de lUniversité de Brasilia (UNB) depuis 2019. Certificat technique (6 ans) en langue française et langue espagnole au Centre Inter-écoles de Langues (2019).

Júlia Marinho Carvalho, Universidade de Brasília

Graduanda de Filosofia na Universidade de Brasília (UnB) e de Psicologia na Universidade Católica de Brasília (UCB). É membra da formação continuada em psicanálise do Instituto Sinthoma de Psicanálise (ISP) e do Grupo Lacan: seu ensino e pressupostos teóricos da UnB. Atualmente pesquisa a condição de ser mulher sob o estatuto da psicanálise e traz elementos literários para repensar essa realidade. Também articula seus trabalhos a partir da psicologia social, investigando como a discriminação enfrentada por mulheres trabalhadoras opera em suas subjetividades. Áreas de interesse: Psicanálise, Psicologia Social, Feminismo, Filosofia Política, Filosofia da Psicanálise e Literatura.

Rebeca Freitas de Siqueira, Universidade de Brasília

Graduanda em Letras Francês e sua Respectiva Literatura (Licenciatura/Bacharel) no 8 período pela Universidade de Brasília (UnB), participante do Programa de Assistentes de Língua Portuguesa na França 2022/2023, na Martinica, DROM-COM. Estudou música (2018) nível básico na Escola de Musica de Brasília (EMB), concluiu curso de língua estrangeira - francês (2018) pelo Centro Interescolar de Línguas de Taguatinga (CILT). Concluiu o Ensino Médio (2016) no Centro de Ensino Médio 04 de Ceilândia (CEM 04).

Samira Evelen de Passos Barbi, Universidade de Brasília

Graduanda em Letras - Língua Francesa e respectiva literatura pela Universidade de Brasília.

Tainá Lelis Guterres Ribeiro, Universidade de Brasília

Graduanda no curso de Letras Francês e Literatura Francesa - licenciatura na Universidade de Brasília. Meus estudos acadêmicos estão voltados para literatura francófona com foco no teatro moderno e leitura/interpretação de textos teatrais no contexto bilíngue (português e francês). Atuo como professora de francês e tenho experiência como intérprete e no ensino de FLE

Références

MICHEL, Louise. Défense de Louise Michel. Bordeaux, 1883. Disponível em: https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k853366x. Acesso em: 13 maio 2023.

Publié-e

2023-12-30

Comment citer

Lacour, P., Fernandes Abreu, H., Marinho Carvalho, J., Freitas de Siqueira, R., de Passos Barbi, S. E., & Guterres Ribeiro, T. L. (2023). DÉFENSE LOUISE MICHEL. PÓLEMOS – Revista De Estudantes De Filosofia Da Universidade De Brasília, 12(26), 405–414. https://doi.org/10.26512/pl.v12i26.52222

Numéro

Rubrique

Traduções

Articles les plus lus du,de la,des même-s auteur-e-s