Variável diaétnica: repensando a variação geolinguística pluridimensional contatual
DOI:
https://doi.org/10.26512/rbla.v12i1.29735Palabras clave:
Variável diaétnica, ALiPAI, ALEVA, Geossociolinguística, Dialetologia Pluridimensional e RelacionalResumen
Este estudo foi realizado a partir dos corpora dos projetos Atlas Linguístico do Português em Áreas Indígenas (ALiPAI) e Atlas Linguístico-etnográfico do Vale do Acará (ALEVA). Nortearam a sua elaboração os pressupostos teórico-metodológicos da Geossociolísguistica (Razky, 1998) e da Dialetologia Pluridimensional e Relacional (Radtke; Thun, 1996). Os dados foram coletados in loco a partir da aplicação de questionários elaborados pelo Comitê Nacional do Atlas Linguístico do Brasil (ALiB, 2001), com adaptações e acrescidos de outros questionários: Questionário Semântico-Lexical (QSL), Questionário Fonético-Fonológico (QFF), Questionário Fonético-Fonológico Complementar (QFFC), Questionário Sociolinguístico (QS). No projeto ALiPAI, os pontos de inquérito perfazem cinco comunidades, com dez colaboradores previstos em cada uma. No projeto ALEVA, foram entrevistados seis colaboradores em cada um dos seis pontos de inquérito. Os colaboradores em ambos os projetos são estratificados por sexo (masculino e feminino) e idade (crianças, adultos jovens e adultos mais velhos). No projeto ALiPAI há ainda duas faixas de escolaridade (escolarizados até o ensino fundamental e os escolalizados a partir do ensino médio). Os resultados apontam para a existência de influência da variável diaétnica na variação fonética e lexical das línguas faladas nessas comunidades.
Descargas
Citas
Cardoso, S. A. M. 2001. Dialectologia: trilhas seguidas, caminhos a perseguir. Delta, São Paulo n. 17, especial, p. 25-44
Costa, E. O. da. 2018. Estudo geossociolinguístico do léxico do português falado em áreas indígenas de língua Tupi-Guarani nos estados do Pará e Maranhão. Tese (Doutorado). Universidade Federal do Pará.
Dietrich, W.; Symeonidis, H. 2009. Atlas Lingüístico Guaraní-Románico (ALGR), T1: Léxico del cuerpo humano. THUN et al (Org.) Atlas Lingüístico Guaraní-Románico (ALGR). Kiel: Westensee-Verlag.
Guedes, R. J. da C. 2017. Perfil geossociolinguístico do português em contato com línguas tupí-guaraní em áreas indígenas dos estados do Pará e Maranhão. Tese (Doutorado). Universidade Federal do Pará.
Gilliéron, J. 1902-1910. Atlas linguistique de la France. Paris: Champion.
Houaiss, A. 2001. Dicionário eletrônico Houaiss de língua portuguesa. São Paulo: Objetiva.
Ivo, I. P. 2014. Características fonéticas e estatuto fonológico de fricativas e africadas no Guarani-Mbyá. Dissertação (Mestrado). Universidade Estadual de Campinas.
Lopes, J. D. 2014. Uma interface da documentação linguística e modelos lexicográficos para línguas indígenas brasileiras: uma proposta para o Surui-Aikewára. Tese (Doutorado). Universidade de Brasília.
Martins, M. F. 2006. Aspectos da fonologia prosódica Guarani Mbyá. Revista Virtual de Estudos da Linguagem ”“ ReVEL. V. 4, ago., n. 7.
Nicholson, V. 1978. Aspectos da Língua Asuriní. Brasília: Summer Institute of Linguistics.
Radtke, E.; Thun, H. 1996. Dialectologia pluridimensionalis romanica. Kiel: Westensee-Verlag.
Radtke, E.; Thun, H. 1998. La geolingüística como lingüística variacional general (con ejemplos del Atlas linguístico Diatópico y Diastrático del Uruguay). In: Ruffeno,
Giovanni. International Congress of Romance Linguístics an Philology. Tübingen: Niemeyer.
Razky, A. 1998. O Atlas geo-sociolinguístico do Pará: Abordagem metodológica. In: AGUILERA (Org). A geolingüística no Brasil: caminhos e perspectivas. Londrina: UEL.
Razky, A. 2010. Uma perspectiva geo-sociolinguística para a análise do status da variável < s> em contexto pós-vocálico no nordeste do estado do Pará. Estudos Linguísticos e Literários. Salvador, n. 41.
Rodrigues, A. D.; Cabral, A. S. A. C. 2002. Revendo a classificação interna da família Tupi-Guaraní. In: I Actas do I Encontro Internacional do GTLI da ANPOLL. Belém: EDUFPA.
Silva, T. F. da. 2010. História da língua tenetehára: contribuição aos estudos histórico-comparativos sobre a diversificação da família linguística tupi-guarani do tronco tupí. Tese (Doutorado). Universidade de Brasília.
Thun, H. 2000. O português americano fora do Brasil. In: Gärtner, E.; Hundt, C.; Schönberger, A. (Ed.). Estudos de geolingüística do português americano. Frankfurt a M.: TFM, p. p. 189-190
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2020 Revista Brasileira de Linguística Antropológica
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Los autores que publican en RBLA aceptan los siguientes términos:
a) Los autores conservan los derechos de autor y otorgan a la revista el derecho de primera publicación, y el trabajo se licencia simultáneamente bajo la Creative Commons Attribution License, que permite compartir el trabajo con reconocimiento de la autoría del trabajo y la publicación inicial en esta revista. .
b) Se autoriza a los autores a asumir contratos adicionales por separado, para la distribución no exclusiva de la versión del trabajo publicado en esta revista (por ejemplo, publicar en un repositorio institucional o como capítulo de un libro), con reconocimiento de autoría y publicación inicial en este diario.
c) Se permite y se anima a los autores a publicar su trabajo en línea (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su página personal) en cualquier momento antes o durante el proceso editorial, ya que esto puede generar cambios productivos, así como incrementar el impacto y la citación de el trabajo publicado.