Terminología de Parentesco: de los jesuitas a los indígenas guaraní hablantes contemporáneos
DOI:
https://doi.org/10.26512/rbla.v9i2.19083Palabras clave:
Familia. parentesco. identidad. alteridadResumen
A terminologia de parentesco foi um dos campos semânticos mais ricamente registrados nos dicionários e catecismos escritos pelos jesuítas da América, sobretudo, pela necessidade que eles tinham de situar as pessoas em um grupo familiar, saber se estavam casadas conforme as prescrições da igreja ou não e, se ainda eram solteiros, saber com quem podiam contrair núpcias. A conversão ao cristianismo teve, assim, sua expressão maior no estabelecimento do casamento monogâmico e de uma nova organização familiar. Neste artigo, apresento a terminologia recolhida pelo jesuíta peruano que foi missionário no Paraguai, Antonio Ruiz de Montoya, principalmente nos seus dicionários. Posteriormente comparo esses dados com os termos encontrados nas Phrases Selectas, obra de um jesuíta anônimo, e com etnografias mais contemporâneas escritas com o apoio das comunidades indígenas falantes de línguas guarani.Descargas
Citas
Anchieta, José de. [1595], 1990. Arte de gramatica da Língua mais usada na costa do Brasil Ed. fac-similar. São Paulo, Loyola, 231p. (Obras completas, 11).
Araújo, Padre Antônio de. 1618. Catecismo na Língua Brasílica. edição facsimilar da primeira edição, p. IX-XVII. Biblioteca de Língua Tupi, vol. 1. Rio de Janeiro: Pontifícia Universidade Católica.
Assis, Cecy Fernandes de. Ñe’éƒryru Avañe’éƒ-Portuge/Portuge-Avañe’éƒ (Dicionário Guarani-Português/Português-Guarani). São Paulo: Cecy Fernandes de Assis. Edição Própria, 2008.
Barbosa, A. Lemos. 1956. Curso de Tupi Antigo: gramática, exercícios, textos. Rio de Janeiro: Livraria São José. Disponible en: http://biblio.etnolinguistica.org/barbosa_1956_curso.
Cadogan, León; 1992 Diccionario Mbyá-Guaraní-Castellano. Asunción: CEPAG.
Chamorro, Graciela. PHRASES SELECTAS: Un diccionario manuscrito castella no guaraní anónimo. Corpus: Archivos virtuales de la alteridad americana. Vol 4, No 2. 2014: Julio - Diciembre 2014 http://corpusarchivos.revues.org/1309
Chamorro, Graciela. 2009. Decir el cuerpo: Historia y etnografía del cuerpo en los pueblos guaraní. (Diccionario Etnográfico Histórico del Guaraní, t. 1.) Asunción: Tiempo de Historia.
Covarrubias Orozco, Sebastián. [1611], 1995. Tesoro de la lengua castellana o española, Madrid.
Dietrich, Wolf. 1995. La importancia de los diccionarios guaraníes de Montoya. En: Amerindia, revue d’ethnolinguistique amérindienne, “La ‘découverte’ des langues et des écritures d’Amérique”. AEA, Centre National de la Recherche Scientifique. p. 287-299.
Dietrich, Wolf. Conservação e inovação no campo léxico do parentesco: o caso do Mbyá e do Guaraní paraguaio (Tupí-Guaraní). Revista Brasileira de Linguística Antropológica. Volume 6, Número 1, Julho de 2014:195-216.
Dietrich, Wolf et al. 2015. Atlas lingüístico Guaraní-Románico (ALGR). Tomo II: Léxico del parentesco. Kiel, Westensee-Verlag, 400p.
Dooley, Robert A. 2013. Léxico guarani, dialeto mbyá: com informações úteis para o ensino médio, a aprendizagem e a pesquisa linguística. Associação Linguística Internacional ”“ SIL Brasil.
dos Santos, Maria Cristina. Clastres e Susnik: uma tradução do “Guarani de papel”. In: GADELHA, Regina (ed.). As Missões jesuíticas do Itatim; um estudo das estruturas sócio-econômicas coloniais do Paraguai (séculos XVI e XVII). Rio de Janeiro, Paz e Terra, 1999:205-219.
Melià , Bartomeu; GRÜNBERG, Friedl; GRÜNBERG, Georg. 1976. Etnografia guaraní del Paraguay contemporáneo: Los Paî-Tavyterã. Suplemento Antropológico, Assunção, v. XI, n. 1-2:151- 295.
Pereira, Levi Marques. Parentesco e organização social Kaiowá. Campinas, 1999. 250f. Dissertação (Mestrado em Antropologia Social). Instituto de Filosofia e Ciências Humanas, Universidade Estadual de Campinas, 1999.
Soares, André. 1997. Guarani: organização social e arqueologia, Porto Alegre, EDI PUCRS. 256 p.
Watson, Virginia Drew. 1944. Notas sobre o sistema de parentesco dos índios cayuá. En: Revista de Sociologia, v. 1, n. 1. São Paulo.
Wilde, Guillermo. 2009. Religión y Poder en las Misiones de Guaraníes. Buenos Aires, SB.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2018 Revista Brasileira de Linguística Antropológica

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Los autores que publican en RBLA aceptan los siguientes términos:
a) Los autores conservan los derechos de autor y otorgan a la revista el derecho de primera publicación, y el trabajo se licencia simultáneamente bajo la Creative Commons Attribution License, que permite compartir el trabajo con reconocimiento de la autoría del trabajo y la publicación inicial en esta revista. .
b) Se autoriza a los autores a asumir contratos adicionales por separado, para la distribución no exclusiva de la versión del trabajo publicado en esta revista (por ejemplo, publicar en un repositorio institucional o como capítulo de un libro), con reconocimiento de autoría y publicación inicial en este diario.
c) Se permite y se anima a los autores a publicar su trabajo en línea (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su página personal) en cualquier momento antes o durante el proceso editorial, ya que esto puede generar cambios productivos, así como incrementar el impacto y la citación de el trabajo publicado.




