Memórias sobre tempos de peste: a linguagem Guaraní do século XVII sobre as doenças e epidemias (parte 1)
DOI:
https://doi.org/10.26512/rbla.v12i1.35064Keywords:
Southern Brazil, Guaraní language, Guaraní medicine, Guaraní healthAbstract
The written linguistic record on health and disease in the Guarani languages began in the 17th century. This article assembles 308 words and phrases surveyed in the dictionaries of Antonio Ruiz de Montoya, published in the years 1639 and 1640. In addition to the direct interest of the medicine and public health, it is also a source for historical-comparative linguistics and for the long-term history of Guarani medicine practiced by kuña paje and paje, the wise women and men in the art of healing
Downloads
References
Buchillet, Dominique. 2007. Bibliografia crítica da saúde indígena no Brasil (1844-2006). Quito: Ediciones Abya-Yala.
Bonomo, M.; Angrizani, R. C.; Apolinaire, E.; Noelli, F. S. 2015. A model for the Guaraní expansion in the La Plata Basin and littoral zone of southern Brazil. Quaternary International, 356:54-73.
Cantore, Alfonsina. Antropología y la desnaturalización del sistema de salud: sobre la concepción de enfermedad de comunidades Mbyá en Misiones. En Letra, 1:142-163.
Covarrubías-Orozco, Sebastián. 1611. Tesoro de la lengua Castellha, o Española. Madrid: Luis Sanchez.
Falkenberg, Mirian B.; Shimizu, Helena E.; Bermudez, Ximena P. D. 2017. Representaciones sociales de la atención sanitaria de la población indígena Mbyá-Guaraní por parte de trabajadores de la salud. Revista Latino-Americana de Enfermagem, 25:2-9.
Garcia, Wilson G. 1979. O domínio das plantas medicinais entre os Kayová de Amambai: problemática das relações entre nomenclatura e classificação. Dissertação de Mestrado, Universidade de São Paulo.
Garcia, Wilson G. 1985. Introdução ao Universo Botânico dos Kayovás de Amambai: Descrição e Análise de um Sistema Classificatório. Tese de Doutorado, Universidade de São Paulo.
Gatti, Carlos. 1985. Enciclopédia Guarani-Castellano de Ciencias Naturales y Conocimientos Paraguayos. Asunción: Arte Nuevo Editores.
Gatti, Carlos; Rojas, Teodo, Bertoni, A. de W. 1947. Vocabulario Guaraní-Español para uso médico. Asunción: Edición de los autores.
Grmek, Mirko D. 1989. Diseases in the Ancient Greek World. Baltimore: Johns Hopkins University.
Jarque, Francisco. 1900. Ruiz de Montoya en Indias (1608-1652). Madrid: Victoriano Suárez, volume 1.
Marx, Javier; Acosta, Lucrecia; Deschutter, Enrique J.; Bornay-Llinares, Fernando J.; Sotillo-Soler, Víctor; & Ramos-Rincón, José M. 2020. Syphilis and HIV infection in indigenous Mbya Guarani communities of Puerto Iguazu (Argentina): diagnosis, contact tracking, and follow-up. Revista do Instituto de Medicina Tropical de São Paulo, 62:1-11.
Melià , Bartomeu. 2011. Montoya saca a luz su Tesoro de la lengua Guaraní. In: Tesoro de la lengua Guaraní. Asunción: CEPAG. pp. ix-xlv.
Montoya, Antonio R. 1639. Tesoro de la lengua Guaraní. Madrid: Juan Sanchez.
Montoya, Antonio R. 1640. Vocabulario de la lengua Guaraní. Madrid: Juan Sanchez.
Montoya, Antonio R. 2002. Vocabulario de la lengua Guaraní. Asunción: CEPAG.
Montoya, Antonio R. 2011. Tesoro de la lengua Guaraní. Asunción: CEPAG.
Noelli, Francisco S. 1998a. Múltiplos usos de espécies vegetais pela farmacologia Guaraní através de informações históricas. Diálogos, 2:177-199.
Noelli, Francisco S. 1998b. Disease and demography in the Americas, por John W. Verano & Douglas H. Ubelacker (Eds.). Revista de Arqueologia, 11:144-146.
Noelli, Francisco S. 1999. Born to die. Disease and New World conquest (1492-1650), por Noble D. Cook. Revista do Museu de Arqueologia e Etnologia, 9:278-279.
Noelli, Francisco S. 2000a. Secret judgements of God. Old World diseases in Colonial Spanish America, por Noble D. Cook & W. George Lovell (Eds.). Revista de Antropologia, 43(1):301-307.
Noelli, Francisco S. 2000b. Comentário d' "A população nativa da América do Sul". Revista do Museu de Arqueologia e Etnologia, 10:291-301.
Noelli, Francisco S.; SOARES, André L. R. 1997. Para uma história das epidemias entre os Guarani. Diálogos, Revista de História, 1:165-178.
Pellon, Luiz H. C.; VARGAS, Liliana A. 2010. Cultura, interculturalidade e processo saúde-doença: (des)caminhos na atenção à saúde dos Guarani Mbyá de Aracruz, Espírito Santo. Physis, Revista de Saúde Coletiva, 20(4):1377-1397.
Pícoli, Renata P. 2008. Saúde, doença e morte de crianças: um olhar segundo a percepção dos Kaiowá e Guarani. Tese de Doutorado, Universidade de São Paulo.
Pissolato, Elizabeth P. 2019. Saúde e doença em aldeias Guarani: lidando com emoções. Intersecções, 21(3):761-781.
Piñeiro Aguiar, Eleder. 2015. Educación médica para la inclusión intercultural desde un estudio de caso entre los Mbyá-guaraní. Educación Médica Superior, 29(4):824-831.
REMORINI, Carolina, 2010. Hacer crecer un niño (Mitã ñemongakuaa): el cuidado de la salud de los niños y las transformaciones en el Mbya reko. Antíteses, 3(6):1047-1076.
Rodrigues, A. D; ,Cabral A. S. A. C. 2012. Tupían. In: Campbell, L.; Grondona, V. (eds). The indigenous languages of South America, v. 2. Boston: Moutnoellion de Gruyter. pp. 495-574.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2020 Revista Brasileira de Linguística Antropológica
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish in RBLA agree to the following terms:
a) Authors maintain the copyright and grant the journal the right of first publication, and the work is simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License, which allows the sharing of the work with recognition of the authorship of the work and initial publication in this journal.
b) Authors are authorized to assume additional contracts separately, for non-exclusive distribution of the version of the work published in this journal (eg, publish in an institutional repository or as a book chapter), with recognition of authorship and initial publication in this journal.
c) Authors are allowed and encouraged to publish their work online (eg, in institutional repositories or on their personal page) at any point before or during the editorial process, as this can generate productive changes, as well as increase impact and citation of the published work.