Variável diaétnica: repensando a variação geolinguística pluridimensional contatual
DOI:
https://doi.org/10.26512/rbla.v12i1.29735Palavras-chave:
Variável diaétnica, ALiPAI, ALEVA, Geossociolinguística, Dialetologia Pluridimensional e RelacionalResumo
Este estudo foi realizado a partir dos corpora dos projetos Atlas Linguístico do Português em Áreas Indígenas (ALiPAI) e Atlas Linguístico-etnográfico do Vale do Acará (ALEVA). Nortearam a sua elaboração os pressupostos teórico-metodológicos da Geossociolísguistica (Razky, 1998) e da Dialetologia Pluridimensional e Relacional (Radtke; Thun, 1996). Os dados foram coletados in loco a partir da aplicação de questionários elaborados pelo Comitê Nacional do Atlas Linguístico do Brasil (ALiB, 2001), com adaptações e acrescidos de outros questionários: Questionário Semântico-Lexical (QSL), Questionário Fonético-Fonológico (QFF), Questionário Fonético-Fonológico Complementar (QFFC), Questionário Sociolinguístico (QS). No projeto ALiPAI, os pontos de inquérito perfazem cinco comunidades, com dez colaboradores previstos em cada uma. No projeto ALEVA, foram entrevistados seis colaboradores em cada um dos seis pontos de inquérito. Os colaboradores em ambos os projetos são estratificados por sexo (masculino e feminino) e idade (crianças, adultos jovens e adultos mais velhos). No projeto ALiPAI há ainda duas faixas de escolaridade (escolarizados até o ensino fundamental e os escolalizados a partir do ensino médio). Os resultados apontam para a existência de influência da variável diaétnica na variação fonética e lexical das línguas faladas nessas comunidades.
Downloads
Referências
Cardoso, S. A. M. 2001. Dialectologia: trilhas seguidas, caminhos a perseguir. Delta, São Paulo n. 17, especial, p. 25-44
Costa, E. O. da. 2018. Estudo geossociolinguístico do léxico do português falado em áreas indígenas de língua Tupi-Guarani nos estados do Pará e Maranhão. Tese (Doutorado). Universidade Federal do Pará.
Dietrich, W.; Symeonidis, H. 2009. Atlas Lingüístico Guaraní-Románico (ALGR), T1: Léxico del cuerpo humano. THUN et al (Org.) Atlas Lingüístico Guaraní-Románico (ALGR). Kiel: Westensee-Verlag.
Guedes, R. J. da C. 2017. Perfil geossociolinguístico do português em contato com línguas tupí-guaraní em áreas indígenas dos estados do Pará e Maranhão. Tese (Doutorado). Universidade Federal do Pará.
Gilliéron, J. 1902-1910. Atlas linguistique de la France. Paris: Champion.
Houaiss, A. 2001. Dicionário eletrônico Houaiss de língua portuguesa. São Paulo: Objetiva.
Ivo, I. P. 2014. Características fonéticas e estatuto fonológico de fricativas e africadas no Guarani-Mbyá. Dissertação (Mestrado). Universidade Estadual de Campinas.
Lopes, J. D. 2014. Uma interface da documentação linguística e modelos lexicográficos para línguas indígenas brasileiras: uma proposta para o Surui-Aikewára. Tese (Doutorado). Universidade de Brasília.
Martins, M. F. 2006. Aspectos da fonologia prosódica Guarani Mbyá. Revista Virtual de Estudos da Linguagem ”“ ReVEL. V. 4, ago., n. 7.
Nicholson, V. 1978. Aspectos da Língua Asuriní. Brasília: Summer Institute of Linguistics.
Radtke, E.; Thun, H. 1996. Dialectologia pluridimensionalis romanica. Kiel: Westensee-Verlag.
Radtke, E.; Thun, H. 1998. La geolingüística como lingüística variacional general (con ejemplos del Atlas linguístico Diatópico y Diastrático del Uruguay). In: Ruffeno,
Giovanni. International Congress of Romance Linguístics an Philology. Tübingen: Niemeyer.
Razky, A. 1998. O Atlas geo-sociolinguístico do Pará: Abordagem metodológica. In: AGUILERA (Org). A geolingüística no Brasil: caminhos e perspectivas. Londrina: UEL.
Razky, A. 2010. Uma perspectiva geo-sociolinguística para a análise do status da variável < s> em contexto pós-vocálico no nordeste do estado do Pará. Estudos Linguísticos e Literários. Salvador, n. 41.
Rodrigues, A. D.; Cabral, A. S. A. C. 2002. Revendo a classificação interna da família Tupi-Guaraní. In: I Actas do I Encontro Internacional do GTLI da ANPOLL. Belém: EDUFPA.
Silva, T. F. da. 2010. História da língua tenetehára: contribuição aos estudos histórico-comparativos sobre a diversificação da família linguística tupi-guarani do tronco tupí. Tese (Doutorado). Universidade de Brasília.
Thun, H. 2000. O português americano fora do Brasil. In: Gärtner, E.; Hundt, C.; Schönberger, A. (Ed.). Estudos de geolingüística do português americano. Frankfurt a M.: TFM, p. p. 189-190
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2020 Revista Brasileira de Linguística Antropológica
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores que publicam na RBLA concordam com os seguintes termos:
a) Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Attribution License, o que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista.
b) Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
c) Autores têm permissão e são estimulados a divulgar seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado.