Metáfora das emoções Kaiowá
DOI:
https://doi.org/10.26512/rbla.v11i1.26440Palavras-chave:
Kaiowá. Metáforas. Emoções. Py’a. Teko.Resumo
Este artigo apresenta uma descrição de algumas expressões linguísticas metafóricas que codificam as emoções e os sentimentos em Kaiowá, língua pertencente ao sub-ramo I da família linguística Tupí ”“ Guaraní do tronco Tupí (Rodrigues 1984-1985). O trabalho está baseado na Teoria da Metáfora Conceptual (TMC), que compreende a metáfora como um mecanismo da cognição humana que desempenha um papel fundamental na construção, organização e compreensão do mundo e da experiência humana, (Lakoff; Johnson 1980). O corpus, respeitando o princípio metodológico Usage-Based Models of Languages (Barlow e Kemmer 2000), foi construído a partir de dados obtidos de entrevistas com falantes de Kaiowá. Nessa Língua, o fígado ”“ py’a ”“ é local das emoções; já os fenômenos emocionais e sentimentais inerentes ao ser humano são descritos a partir do conceito de teko.
Downloads
Referências
Abreu, D. T. B. 2015. Metáfora e emoção: sobre a conceptualização na língua portuguesa. Tese (doutorado) Universidade do Vale dos Sinos. Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada.
Carvalho, R. B. 2018. Análise morfológica da língua Kaiowá: fundamentos para uma gramática e dicionário bilíngue. 2018. 115 f., il. Dissertação (Mestrado em Linguística) ”“ Universidade de Brasília, Brasília.
Gibbs, R. W. 2006. Embodiment and Cognitive Science. Cambridge: Cambridge University Press.
Johnson, M. 1987. The body in the mind: the bodily basis of the meaning, imagination, and reason. Chicago; London: The University of Chicago Press.
Kövecses, Z. 2002. Emotion concepts: social constructionist and cognitive linguistics. In: Fussel. S. (ed). The Verbal communication of emotions. New York: Psychology Press.
Kövecses, Z. 2005. Metaphor in culture. Universality and variation. Cambridge: Cambridge University Press.
Revista Brasileira de Linguística Antropológica64Metáfora das emoções em Kaiowá.
Kövecses, Z. 2010. Metaphor: a practical introduction. 2 ed. Nova York: Oxford University Press.
Lakoff, G. 1987. Women, fire and dangerous things: what categories reveal about the mind. London: The University Chicago Press.
Lakoff, G.; Johnson, M. 1980. Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press.
Lakoff, G.; Johnson, M. 1999. Philosophy in the flesh. The embodied mind and its challenge to western thought. New York: Basic Books.
Littlemore, J. 2015. Metonymy: hidden shortcuts in language, thought and communication. Cambridge: Cambridge University Press.
Pragglejaz Group. 2007. MIP: A method for identifying metaphorically used words in discourse. Metaphor and Symbol, 22 (1), 1-39.
Radden, G.; Kövecses, Z. 1999. Towards a theory of metonymy. In: PANTHER, Klaus-Uwe; Radden, Gunter (orgs.) Metonymy in Language and Thought (Human Cognitive processing). Amsterdam; Philadelphia: Benjamins.
Rodrigues, Aryon D. 1985. Relações Internas na Família Linguística Tupi-Guarani. Revista de Antropologia, São Paulo, v. 27, pp. 33-53.
Rodrigues, Aryon D. 2007. As consoantes do Proto-Tupí. Em: Rodrigues, Aryon D. & Ana Suelly Arruda Câmara Cabral (orgs.), Línguas e culturas Tupí, 1:167-203. Campinas: Curt Nimuendajú; Brasília: LALI/UnB Silva, A.S. 2006. O mundo dos sentidos em português: polissemia, semântica e cognição. Coimbra, Almedina.
Thurow, A.C.; Rodrigues, L.S.P. 2016. Metáforas conceptuais sobre corpo: um estudo do discurso de universitários Calidoscópio 4(3): 509-518, set/dez.
Wierzbicka, A. 1995. Everyday conceptions of emotion: A semantic perspective. In J. A. Russell, J.-M. Fernández-Dols, A. S. R. Manstead, & J. C. Wellenkamp (Eds.), NATO ASI series D: Behavioural and social sciences, Vol. 81. Everyday conceptions of emotion: An introduction to the psychology, anthropology and linguistics of emotion (pp. 17-47). New York, NY, US: Kluwer Academic/Plenum Publishers.
Wierzbicka, A. 1999. Emotions Across Languages and Cultures: Diversity and Universals. Cambridge: Cambridge University Press.Yu, N.2003. Metaphor, body, and culture: The Chinese understanding of gallbladder and courage. Metaphor and Symbol, n.18, v.1, pp. 13-31.
Wierzbicka, A. 2007. The Chinese conceptualization of the heart and its cultural context:Implications for second language learning. In SHARIFIAN. F; PALMER, G.B. (Eds.), Applied Cultural Linguistics:Implications for Second Language Learning and Intercultural Communication. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Wierzbicka, A. 2008. Metaphors from body and culture. In: R.W. GIBBS (ed.), The Cambridge handbook of metaphor and thought. Cambridge, Cambridge University Press, pp. 247-261.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Autores que publicam na RBLA concordam com os seguintes termos:
a) Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Attribution License, o que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista.
b) Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
c) Autores têm permissão e são estimulados a divulgar seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado.