Reading scenes in Silviano Santiago

Authors

DOI:

https://doi.org/10.1590/2316-40185714

Keywords:

reading, contemporary Brazilian literature, Silviano Santiago, W. G. Sebald

Abstract

The objective of this article is to reflect on the role of reading in the work of Silviano Santiago. The first section of the paper is devoted to presenting an overview of the uses of reading and the figure of the reader in Silviano Santiago, both in his fiction and essays, emphasizing the importance of affective processes in the choice and use of literary and theoretical references (Graciliano Ramos, Barthes, Althusser). The second section deals more specifically with Santiago’s essay “Life as Literature” (2006), analyzing the author’s strategies regarding his reading of the work of Cyro dos Anjos and his peculiar problematization of the experience of subjectivity in reading and in writing, which is made possible by the use of the signifier “Silviano”, both as the author's own name and as a character of Cyro dos Anjos. Finally, the article will analyze an interview of Silviano Santiago in 2004 in which he presents the work of the German writer W. G. Sebald as required reading. Faced with this stated position as a reader and the establishment of this reading scene, we seek to investigate the presence of Sebald’s fictional procedures in the last novel of Silviano Santiago, Machado (2016). In presenting the figure of the reader as a point of convergence of difference and repetition, Silviano Santiago makes the contact between reading and writing a performance of reconfiguration of tradition and contemporary references.

Downloads

Download data is not yet available.

References

AGAMBEN, Giorgio (2008). O que resta de Auschwitz: o arquivo e a testemunha. Tradução de Selvino J. Assmann. São Paulo: Boitempo.

GAGNEBIN, Jeanne-Marie (2007). Da escrita filosófica em Walter Benjamin. In: SELIGMANN-SILVA, Márcio (Org.). Leituras de Walter Benjamin. São Paulo: AnnaBlume; Fapesp. p. 83-92.

GOMES, Heloisa Toller (2014). Entre o presente e o inadiável: considerações sobre o pensamento de Silviano Santiago. Cadernos de Estudos Culturais, Campo Grande, v. 6, p. 49-60.

GRAY, Richard T. (2009). From grids to vanishing points: W. G. Sebald's critique of visual-representational orders in “Die Ringe des Saturn”. German Studies Review, v. 32, n. 3, p. 495-526, out.

PÊCHEUX. Michel (1997). Semântica e discurso: uma crítica à afirmação do óbvio. Tradução de Eni P. Orlandi et al. Campinas: Editora da UNICAMP.

PENNA, João Camillo (2012). Formações do sujeito colonial: suplemento, dependência, cosmopolitismo. Revista ALEA, Rio de Janeiro, v. 14, n. 2, p. 295-306, jul./dez.

SANTIAGO, Silviano (2017). Hélio Oiticica em Manhattan. ARS (São Paulo), São Paulo, v. 15, n. 30, p. 207-216, out.

SANTIAGO, Silviano (2014). Anatomia da formação: a literatura brasileira à luz do pós-colonialismo. Folha de S. Paulo, São Paulo, Cardeno Ilustríssima, p. 4-5, 7 set.

SANTIAGO, Silviano (2006). As raízes e o labirinto da América Latina. Rio de Janeiro: Rocco.

SANTIAGO, Silviano (2006a). Ora (direis) puxar conversa!: ensaios literários. Belo Horizonte: Editora UFMG.

SANTIAGO, Silviano (2006b). A vida como literatura: O Amanuense Belmiro. Belo Horizonte: Editora UFMG.

SANTIAGO, Silviano (2004). O falso mentiroso: memórias. Rio de Janeiro: Rocco.

SANTIAGO, Silviano (2000). Uma literatura nos trópicos: ensaios sobre dependência cultural. 2. ed. Rio de Janeiro: Rocco.

SANTIAGO, Silviano (1995). Viagem ao México. Rio de Janeiro: Rocco.

SANTIAGO, Silviano (1982). Vale quanto pesa: ensaios sobre questões político-culturais. Rio de Janeiro: Paz e Terra.

SANTIAGO, Silviano (1981). Em liberdade: uma ficção de Silviano Santiago. Rio de Janeiro: Paz e Terra.

SEBALD, W. G. (2012). Do natural: um poema elementar. Tradução de Telma Costa. Lisboa: Quetzal.

SEBALD, W. G. (2010). Os anéis de Saturno: uma peregrinação inglesa. Tradução de José Marcos Macedo, São Paulo: Companhia das Letras.

SEBALD, W. G. (2009). Os emigrantes: quatro narrativas longas. Tradução de José Marcos Macedo, São Paulo: Companhia das Letras.

SEBALD, W. G. (2008). Vertigem: sensações. Tradução de José Marcos Macedo. São Paulo: Companhia das Letras.

SEBALD, W. G. (2008a). Austerlitz. Tradução de José Marcos Macedo. São Paulo: Companhia das Letras.

SEBALD, W. G. (2002). Os emigrantes. Tradução de Lya Luft. Rio de Janeiro: Record.

SILVA, Maria Andréia de Paula (2016). Silviano Santiago: uma pedagogia do falso. Curitiba: Appris Editora.

SELIGMANN-SILVA, Márcio (2005). O local da diferença: ensaios sobre memória, arte, literatura e tradução. São Paulo: Editora 34.

WEBER, Samuel (2008). Benjamin’s abilities. Cambridge, M.A.: Harvard University Press.

WOLFF, Jorge H. (2016). Telquelismos latino-americanos: a teoria crítica francesa no entre-lugar dos trópicos. Rio de Janeiro: Papéis Selvagens.

JITRIK, Noé et al. (2004). Entre miradas. Revista Outra Travessia, Florianópolis, n. 3, p. 7-38, jan.

Published

2019-07-09

How to Cite

Falcão Klein, K. (2019). Reading scenes in Silviano Santiago. Estudos De Literatura Brasileira Contemporânea, (57), 1–11. https://doi.org/10.1590/2316-40185714