Reorientando a identidade nacional em Native speaker, de Chang-rae Lee, e O sol se põe em São Paulo, de Bernardo Carvalho

Autores

  • Rex P. Nielson Brigham Young University

DOI:

https://doi.org/10.1590/2316-4018449

Resumo

Uma leitura comparativa entre os romances Native speaker (1995), do escritor norte-americano Chang-rae Lee, e O sol se põe em São Paulo (2007), de Bernardo Carvalho, permite uma reavaliação da construção das identidades minoritárias presentes nas duas megalópoles americanas de Nova York e São Paulo. Os enredos dos dois romances são marcados por uma crise de identidade vivida por um homem, descendente de imigrantes asiáticos (da Coreia num caso e do Japão no outro), que procura negociar sua identidade americana (falando em termos hemisféricos) em termos da origem e língua de sua família. Contudo, apesar das ansiedades parecidas sobre a assimilação presentes nos dois romances, ambos revelam diferenças significativas em relação às formas como os Estados Unidos e o Brasil responderam às diferenças culturais ao mesmo tempo que desafiam os mitos nacionais de inclusão e pertencer. 

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

AZEVEDO, Celia Maria Marinho de (2003). Abolicionismo: Estados Unidos e Brasil, uma história comparada. São Paulo: Annablume.

BAILEY, Ferreira-Pinto; ZILBERMAN, Regina (2010). Brasil, Brasis, ou: a hora e a vez das minorias étnicas. Revista Iberoamericana, v. 76, n. 230, p. 11-21.

CARVALHO, Bernardo (2010). Fiction as exception. Luso-Brazilian Review, v. 47, n. 1, p. 1-10.

CARVALHO, Bernardo (2007). O sol se põe em São Paulo. São Paulo: Companhia das Letras.

CHAMETZKY, Jules (1989). Beyond melting pots, cultural pluralism, ethnicity: or, déjà vu all over again. Melus: journal of the society for the study of the multi-ethnic literature of the United States, v. 16, n. 4, p. 3-17.

CHEN, Tina (2002). Impersonation and other disappearing acts in native speaker. Modern Fiction Studies, v. 48, n. 3, p. 637-667.

CHIARELLI, Stefania (2007). As coisas fora do lugar: modos de ver em Bernardo Carvalho. Estudos de Literatura Brasileira Contemporânea, n. 30, p. 71-78.

CORLEY, Liam (2006). Just another ethnic pol: literary citizenship in Chang-rae Lee”Ÿs Native speaker. In: LIMA, Shirley Geok-lin et al. (Org.). Transnational asian american literature: sites and transits. Philadelphia: Temple University Press.

COOPER, Rand Richards (1995). Excessive identities. New York Times, 9 abr.

DANIEL, G. Reginald (2006). Race and multiraciality in Brazil and the United States: converging paths? University Park: The Pennsylvania State University Press.

DU BOIS, W. E. B. (1903). The souls of black folk: essays and sketches. Chicago: A. C. McClurg & Co.

ELLISON, Ralph (1952). Invisible man. New York: Vintage Books.

ENGLES, Tim (1997). Visions of me in the whitest raw light: assimilation and doxic whiteness in Chang-rae Lee”Ÿs Native speaker. Hitting Critical Mass: a journal of asian american cultural studies, v. 4, n. 2, p. 27-48.

FABRIS, Mariarosaria (2007). A questão realista no cinema brasileiro: aportes neorrealistas. Alceu, v. 8, n. 15, p. 82-94.

FAUSTO, Boris (Ed.) (1999). Fazer a América. São Paulo: Editora USP.

FONG, Mary; CHUANG, Rueyling (Ed.) (2004). Communicating ethnic and cultural identity. Oxford: Rowman & Littlefield Publishers.

GLAZER, Nathan; MOYNIHAN, Daniel (1963). Beyond the melting pot: the negroes, puerto ricans, jews, italians and irish of New York city. Cambridge: MIT Press.

GLEASON, Philip (1964). The melting pot: symbol of fusion or confusion? American Quarterly, v. 16, n. 1, p. 22-46.

GORDON, Milton (1964). Assimilation in american life: the role of race, religion and national origins. Oxford: Oxford University Press.

HAMILTON, Charles V. et al. (2001). Beyond racism: race and inequality in Brazil, South Africa, and the United States. London: Lynne Rienner.

HANNERZ, Ulf (1992). Cultural complexity: studies in the social organization of meaning. New York: Columbia University Press.

KELLER, Mary; FONTENOT, Chester J. (Org.) (2007). Re-cognizing W.E.B. DuBois in the twenty-first century: essays on W. E. B. Du Bois. Macon: Mercer University Press.

KLINGER, Diana Irene (2007). Escritas de si, escritas do outro: o retorno do autor e a virada etnográfica. Rio de Janeiro: 7Letras.

LEE, Chang-rae (2003). Mute in an english-only world. In: SHREVE, Susan (Org.). Dream me home safely: writers on growing up in America. New York: Mariner Books.

LEE, Chang-rae (1995). Native speaker. New York: Riverhead Books.

LESSA, Ricardo (2008). Brasil e Estados Unidos: o que fez a diferença. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira.

LESSER, Jeffrey (1999). Negotiating national identity: immigrants, minorities, and the struggle for ethnicity in Brazil. Durham: Duke University Press.

MACHADO DE ASSIS, José Maria (1959). Dom Casmurro. Obras completas. Rio de Janeiro: Aguilar.

MARTINS, Pablo (2002). O anonimato em primeiro plano. São Paulo: Aruanda/ECA-USP, dez. Disponível em: <http://goo.gl/kREYwJ>. Acesso em: 3 mar. 2012.

MARX, Anthony W. (1998). Making race and nation: a comparison of the United States, South Africa, and Brazil. Cambridge: Cambridge University Press.

PERSONS, George (Org.) (2003). Race and democracy in the Americas. New Brunswick: Transaction Publishers.

PETERSON, Charles F. (2007). DuBois, Fanon, Cabral: the margins of elite anti-colonial leadership. Lanham: Lexington.

SANTIAGO, Silviano (2001). The space in-between: essays on latin american culture. Durham: Duke University Press.

SEIGEL, Michol (2009). Uneven encounters: making race and nation in Brazil and the United States. Durham: Duke University Press.

SKIDMORE, Thomas E. (1993 [1974]). Black into white: race and nationality in brazilian thought. Durham: Duke University Press.

SOUSA, Sandra (2010). Conheces o nome que te deram, não conheces o nome que tens: a questão identitária do nome próprio e a experiência nipo-brasileira em O sol se põe em São Paulo de Bernardo Carvalho. Revista Iberoamericana, v. 76, n. 230, p. 187-199. (Dossiê Brasil, Brasis, ou: a hora e a vez das minorias étnicas.)

SOUZA, Jessé (1997). Multiculturalismo e racismo: uma comparação Brasil-Estados Unidos. São Paulo: Paralelo 15.

STAM, Robert (1997). Tropical multiculturalism: a comparative history of race in Brazilian cinema and culture. Durham: Duke University Press.

TALLACK, Douglas (2012). Tall stories: New York skyscrapers in art and literature. In: SPATIAL PERSPECTIVES: Literature and Architecture, 1850-Present. Oxford, University of Oxford, 22 jun. (Comunicação em evento.) Disponível em: <http://goo.gl/IxCWDT>. Acesso em: 30 mai. 2014.

TELLES, Edward E. (2004). Race in another America: the significance of skin color in Brazil. Princeton, NJ: Princeton University Press.

TINNEMEYER, Andrea (2006). Identity politics of the captivity narrative after 1848. Lincoln: University of Nebraska Press.

VIEIRA, Nelson H. (1995). Jewish voices in brazilian literature: a prophetic discourse of alterity. Gainseville, FL: University Press of Florida.

ZANGWILL, Israel (1909). The melting pot. New York: Macmillan.

Downloads

Publicado

12/08/2014

Como Citar

Nielson, R. P. (2014). Reorientando a identidade nacional em Native speaker, de Chang-rae Lee, e O sol se põe em São Paulo, de Bernardo Carvalho. Estudos De Literatura Brasileira Contemporânea, (44), 193–222. https://doi.org/10.1590/2316-4018449