“Nenhum rosto sem o outro”:

a poética ameríndia e o devir-menor

Autores

  • Ana Carolina Cernicchiaro Universidade do Sul de Santa Catarina (Unisul)

DOI:

https://doi.org/10.1590/2316-4018539

Resumo

Este trabalho discute alguns aspectos do impacto estético, político, ético e ontológico causado pela presença da poética ameríndia na literatura brasileira contemporânea a partir de alguns poemas do livro Roça barroca, de Josely Vianna Baptista, e da antologia Cantos ameríndios, que abre a coleção Poesia.br, organizada por Sergio Cohn. Busca-se debater de que maneira os cantos ameríndios engendram um devir-menor que descentraliza nosso cânone literário, desestabiliza a língua portuguesa, “escova a história a contrapelo”, borra as dicotomias hierárquicas ocidentais entre humano e inumano, mesmidade e alteridade.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

AGAMBEN, Giorgio (2002). Homo Sacer: o poder soberano e a vida nua. Tradução de Henrique Burigo. Belo Horizonte: Editora da UFMG.

ANDRADE, Oswald de (1990). A utopia antropofágica. São Paulo: Globo.

ANDRADE, Oswald de (1992). Estética e política. São Paulo: Globo.

BAPTISTA, Josely Vianna (2011). Roça barroca. São Paulo: Cosac Naify.

BARTHES, Roland (2004). O rumor da língua. Prefácio de Leyla Perrone-Moisés. Tradução de Mario Laranjeira. 2. ed. São Paulo: Martins Fontes.

BENJAMIN, Walter (1994). Sobre o conceito da história. In: BENJAMIN, Walter. Magia e técnica, arte e política: ensaios sobre literatura e história da cultura. Tradução de Sérgio Paulo Rouanet. 7. ed. São Paulo: Brasiliense.

BLANCHOT, Maurice (2005). O livro por vir. Tradução de Leyla Perrone-Moisés. São Paulo: Martins Fontes.

BORGES, Jorge Luis (2008). O fazedor. Tradução de Josely Vianna Baptista. São Paulo: Companhia das Letras.

CAMPOS, Augusto e Haroldo de (2002). Re visão de Sousândrade. São Paulo: Perspectiva.

CASTRO, Eduardo Viveiros de (2000). Os pronomes cosmológicos e o perspectivismo ameríndio. In: ALLIEZ, Éric (Org.). Gilles Deleuze: uma vida filosófica. São Paulo: 34.

CASTRO, Eduardo Viveiros de (2002). A inconstância da alma selvagem e outros ensaios de antropologia. São Paulo: Cosac & Naify.

CASTRO, Eduardo Viveiros de (2010). Antropologia renovada. Revista Cult, São Paulo, ano 13, n. 153, dez.

CASTRO, Eduardo Viveiros de (2011). O intempestivo, ainda. In: CLASTRES, Pierre. Arqueologia da violência. Tradução de Paulo Neves. 2. ed. São Paulo: Cosac Naify.

CASTRO, Eduardo Viveiros de (2012). “Transformação” na antropologia, transformação da “antropologia”. Mana, Rio de Janeiro, v.18, n.1, p. 151-171, abr. Disponível em: <http://www.scielo.br/pdf/mana/v18n1/a06v18n1.pdf>. Acesso em: 11 nov. 2017.

CASTRO, Eduardo Viveiros de (2016). Os involuntários da pátria. São Paulo: n-1. (Série Pandemia).

CLASTRES, Pierre (2003). A sociedade contra o Estado. Tradução de Theo Santiago. São Paulo: Cosac Naify.

COHN, Sergio (Org.) (2012). Poesia.br: cantos ameríndios. Rio de Janeiro: Beco do Azougue.

DANOWSKI, Déborah; CASTRO, Eduardo Viveiros de (2014). Há mundo por vir? Ensaio sobre os medos e os fins. Desterro: Cultura e Barbárie.

DELEUZE, Gilles (1997). Crítica e clínica. Tradução de Peter Pál Pelbart. São Paulo: 34.

DELEUZE, Gilles; GUATTARI, Félix (1977). Kafka: por uma literatura menor. Tradução de Júlio Castañon Guimarães. Rio de Janeiro: Imago.

DELEUZE, Gilles; GUATTARI, Félix (2008). Mil platôs: capitalismo e esquizofrenia. Tradução de Ana Lúcia de Oliveira e Lúcia Cláudia Leão. 4. reimpressão. São Paulo: 34. v. 3.

DELEUZE, Gilles; GUATTARI, Félix (2011). Mil Platôs: capitalismo e esquizofrenia. Tradução de Ana Lúcia de Oliveira e Lúcia Cláudia Leão. 2. ed. Rio de Janeiro: 34. v. 2.

DERRIDA, Jacques (2002). O animal que logo sou. Tradução de Fábio Landa. São Paulo: Editora da Unesp.

DIDI-HUBERMAN, Georges (2003). O anacronismo fabrica a história: sobre a inatualidade de Carl Einstein. Tradução de Maria Ozomar Ramos Squeff. In: ZIELINSKY, Mônica (Ed.). Fronteiras: arte, crítica e outros ensaios. Porto Alegre: Editora da UFRGS.

DIDI-HUBERMAN, Georges (2014). Pueblos expuestos, pueblos figurantes. Tradução de Horacio Pons. Buenos Aires: Manantial.

KOPENAWA, Davi (2000). Sonhos das origens. In: ISA ”“ INSTITUTO SOCIOAMBIENTAL. Povos indígenas no Brasil (1996-2000). São Paulo: ISA. Disponível em: <https://goo.gl/xFwFj8>. Acesso em: 11 nov. 2017.

KOPENAWA, Davi; ALBERT, Bruce (2015). A queda do céu. Tradução de Beatriz Perrone-Moisés. São Paulo: Companhia das Letras.

LÉVI-STRAUSS, Claude (1989). O pensamento selvagem. Tradução de Tânia Pellegrini. Campinas: Papirus.

LÉVI-STRAUSS, Claude (1993). História de lince. Tradução de Beatriz Perrone-Moisés. São Paulo: Companhia das Letras.

LÉVI-STRAUSS, Claude (2005). De perto e de longe. Tradução de Léa Mello e Julieta Leite. São Paulo: Cosac Naify.

NANCY, Jean-Luc (2006). Ser singular plural. Tradução de Antonio Tudela Sancho. Madrid: Arena Libros.

NEGRI, Antonio (2003). Cinco lições sobre Império. Tradução de Alba Olmi. Rio de Janeiro: DP&A.

NODARI, Alexandre (2007). A posse contra a propriedade: pedra de toque do direito antropofágico. 2007. Dissertação (Mestrado em Literatura) ”“ Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis.

ROSA, João Guimarães (2001). Meu tio o Iauaretê. In: ROSA, João Guimarães. Estas estórias. 5. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira.

STERZI, Eduardo (2016). O errante e a terra. In: SEMINÁRIO SOBRE SOUSÂNDRADE. 16 ago. 2016, Fundação Casa de Rui Barbosa. On-line. Disponível em: <https://www.academia.edu/22208977/O_errante_a_terra>. Acesso em: 11 nov. 2017.

VILAÇA, Aparecida (2000). O que significa tornar-se outro? Xamanismo e contato interétnico na Amazônia. Revista Brasileira de Ciências Sociais, São Paulo, v. 15, n. 4, p. 56-72.

VILAÇA, Aparecida (2010). O gosto pelo outro ”“ Lévi-Strauss e os índios. Ciência Hoje, Rio de Janeiro, v. 45, n. 270, maio.

Downloads

Publicado

12/27/2017

Como Citar

Cernicchiaro, A. C. (2017). “Nenhum rosto sem o outro”:: a poética ameríndia e o devir-menor. Estudos De Literatura Brasileira Contemporânea, (53), 219–242. https://doi.org/10.1590/2316-4018539