Uso de los pronombres átonos en el español en contacto con otomí

Autores

  • Edith Hernández Méndez Universidad de Quintana Roo

DOI:

https://doi.org/10.26512/rbla.v12i1.29808

Palavras-chave:

pronombres átonos, acusativo, contacto lingüístico, español, otomí

Resumo

Este estudio tuvo como objetivos determinar las condiciones internas y externas que motivan la variación y posible cambio en el sistema pronominal átono de acusativo en el español en contacto con otomí, en la comunidad de Santiago Mexquititlán (México), así como analizar la función del contacto en estos procesos. Para ello, analizamos un corpus con datos de 38 informantes. Encontramos que el sistema pronominal de esta comunidad de habla sigue los patrones del sistema etimológico. Un cambio inducido por contacto fue descartado tras el análisis de las variables internas y externas, y dadas las actitudes negativas de los hablantes originarios y de los hablantes monolingües de español, las cuales han provocado la situación de desplazamiento de la lengua otomí y, consecuentemente, esto ha llevado a un contacto no intenso y a bajos niveles de bilingüismo en la población. Más bien se determinó un cambio en retracción

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

Avelino Sierra, Rosnátaly. 2017. Contacto Lingüístico entre el español y el otomí en San Andrés Cuexcontitlán. Tesis de licenciatura, Universidad Nacional Autónoma de México.

Calvo Pérez, Julio. 1996-1997 “Pronominalización en español andino: ley de mínimos e influencia del quechua y del aimara”. Anuario de Lingüística Hispánica. Homenaje al Dr. Germán de Granda 12-13: 521-543.

Chávez Arellano, María Eugenia. 2008. “Ser indígena en la educación superior ¿desventajas reales o asignadas?”, Revista de la Educación Superior 37, n. 148:31-55.

Fernandéz Ordoñez, Inés. 1999. “leísmo, laísmo y loísmo” En Gramática descriptiva de la lengua española. Volumen 1: Sintaxis básica de las clases de palabras, dirs., Ignacio Bosque y Violeta Demonte, p. 1317-1397. Madrid: Espasa Calpe.

Flores Cervantes, Marcela. 2006. “leísmo, laísmo y loísmo” En Sintaxis histórica de la lengua española, dir., Concepción Company Company, p. 669-749. México: Universidad Nacional Autónoma de México-Fondo de Cultura Económica.

Flores Farfán, José Antonio. 1999. Cuatreros somos y toindioma hablamos: Contactos y conflictos entre el náhuatl y el español en el sur de México. México, D.F.: CIESAS.

Tesoro García, Ana Isabel. 2010. “Español En Contacto Con El Tzutujil En Guatemala: Cambios En El Sistema Pronominal átono De Tercera Persona.” Revista Internacional De Lingüística Iberoamericana 8, n. 1:133-56.

Godenzzi, Juan. 1986. Pronombres De Objeto Directo E Indirecto Del Castellano En Puno. Lexis 10, n. 2:187-201. http://revistas.pucp.edu.pe/index.php/lexis/article/view/8358.

Granda, Germán. 1996. “Origen y mantenimiento de un rasgo (o dos) del español andino. La omisión de los clíticos preverbales”. Lexis 20:275-298.

Granda, Germán. 2001. Estudios de lingüística andina. Lima: PUCP.

Guerrero Galván, Alonso. 2006. “Hablamo(s) así todo(s) igual(es): concordancia plural en un contexto bilingüe”. En Líderes lingüísticos, ed., Pedro Martín Butragueño, p. 89-110. México: El Colegio de México.

Guerrero Galván, Alonso. 2009. “Otho ?bui. Migrantes otomíes en la ciudad de México”. Lengua y Migración 1:39-56.

Guerrero Galván, Alonso y San Giacomo Trinidad, Marcela. 2014. “El llamado español indígena en el contexto del bilingüismo”. En Historia Sociolingüística de México, dirs., Rebeca Barriga Villanueva y Pedro Martín Butragueño, p. 1459-1526. México: El Colegio de México.

Guillán, María Isabel. 2012. Procesos de cambio lingüístico inducido por contacto en el español del Nea: el sistema pronominal átono. Tesis doctoral, Universidad Autónoma de Madrid.

Hekking, Ewald. 2001. “Cambios gramaticales por el contacto entre el otomí y el español”. En Lo propio y lo ajeno en las lenguas austronésicas y amerindias: procesos interculturales en el contacto de lenguas indígenas con el español en el Pacífico e Hispanoamérica, eds., Thomas Stolz y Klaus Zimmermann, p. 127-151. Madrid-Frankfurt: Iberoamericana-Vervuert.

Hekking, Ewald. 2002. “Desplazamiento, pérdida y perspectivas para la revitalización del Hñañho”. Estudio de cultura otopame 3: 221-248.

Hekking, Ewald y Andrés de Jesús, Severiano. 1984. Gramática otomí. México: Universidad Autónoma de Querétaro.

Hernández, Edith, y Azucena Palacios. 2015. “El Sistema Pronominal átono En La Variedad De español En Contacto Con Maya Yucateco”. Círculo De Lingüística Aplicada a La Comunicación 61: 36-78. https://doi.org/10.5209/rev_CLAC.2015.v61.48467.

INALI (Instituto Nacional de Lenguas Indígenas). 2015. Proyecto de indicadores sociolingüísticos de las lenguas indígenas nacionales. (Octubre 10, 2018), Gobierno de México. Recuperado de: https://site.inali.gob.mx/Micrositios/estadistica_basica/estadisticas2015/pdf/general/ general7.pdf

INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografía). 2010. Consultado el 11 de mayo de 2014 en Intercultural a través de la Acción-desde-Abajo, Amsterdam: Universiteit van Amsterdam.

Klee, Carol A. 1990. Spanish-Quechua language contact: The clitic pronoun system in Andean Spanish, WORD 41, n. 1:35-46.

Klee, Carol y Caravedo, Rocio. 2005. Contact-Induced Language Change in Lima, Peru: The Case of Clitic Pronouns. En Selected Proceedings of the 7th Hispanic Linguistics Symposium, ed. David Eddington, 12-21. Estados Unidos: Cascadilla Proceeding Project.

Lastra, Yolanda. 1987. “El español de una familia bilingüe otomí”. En Studia Humanitatis. Homenaje a Rubén Bonifaz Nuño, p. 239-244. México: Universidad Nacional Autónoma de México.

Lastra, Yolanda. 1992. El otomí de Toluca. México: Universidad Nacional Autónoma de México.

Lizárraga, Glenda. 2014. “Los pronombres clíticos del español en hablantes bilingües español-otomí”. Estudios de Lingüística Aplicada 59:554-584.

Martínez, Angelita.1996. “Lenguas y culturas en contacto. Uso de clíticos lo-la-le en la región del Noreste argentino”. Signo y Seña 6:139-177.

Martínez, Angelita. 2000. Estrategias etnopragmáticas en el uso de los pronombres clíticos lo, la y le, en la Argentina, en zonas de contacto con lenguas aborígenes. Leiden: University of Leiden Press.

Martínez, Angelita. 2001. “Cuando “nada” es algo: la relación sintáctico-pragmática en el contacto de lenguas”. En Homenaje a Ofelia Kovacci, comps., Angela di Tullio y Elvira N. de Arnoux, p. 345-358. Buenos Aires: Eudeba.

Martínez, Angelita. 2006. El español de la Argentina en contacto con lenguas indígenas: estrategias etnopragmáticas. Tópicos del Seminario 15:97-110.

Mendieta, Eva. y Molina, Isabel. 1995. Juicios de gramaticalidad ante una estructura morfosintáctica del español hablado en el País Vasco. Mundaiz 50:25-35.

Moya, Ofelia. 2006. Los pronombres átonos en el castellano andino: Un estudio del habla de La Paz. Bolivia: Carrera de Lingüística e Idiomas de la Universidad Mayor de San Andrés

Olate, Aldo, Wittig, Fernando y Hasler, Felipe. 2014. Análisis tipológico-funcional de un rasgo del español de contacto mapuche/castellano. Onomázein 30:169-189.

Palacios, Azucena. 1998. Variación sintáctica en el sistema pronominal del español paraguayo. Anuario de Lingüística Hispánica 14:451-474.

Palacios, Azucena. 2000. El sistema pronominal del español Paraguayo: un caso de contacto de lenguas. En Teoría y práctica del contacto: el español de América en el candelero, ed., Julio Calvo Pérez, p. 122-143. Madrid-Frankfurt: Iberoamericana Vervuert.

Palacios, Azucena. 2005. Aspectos teóricos y metodológicos del contacto de lenguas: el sistema pronominal del español en áreas de contacto con lenguas amerindias. En El español en América: aspectos teóricos, particularidades, contactos, eds. Volker Noll y Klaus Zimmermann, p. 63-94. Madrid-Frankfurt: Iberoamericana-Vervuert.

Palacios, Azucena. 2006. Cambios inducidos por contacto en el español de la sierra ecuatoriana: la simplificación de los sistemas pronominales (procesos de neutralización y elisión). Tópicos del Seminario 15:197-230.

Palacios, Azucena. 2015. “El Sistema Pronominal átono De 3a Persona: Variedades De español En Contacto Con Otras Lenguas”. Círculo De Lingüística Aplicada a La Comunicación, p. 61: 3-9. https://doi.org/10.5209/rev_CLAC.2015.v61.48465.

Palacios, Azucena. 2017. Introducción. Sobre los cambios lingüísticos en situaciones de contacto. En Variación y cambio lingüístico en situaciones de contacto, coord., Azucena Palacios, p. 7-20. Madrid-Frankfurt: Iberoamericana-Vervuert.

Palancar, Enrique. 2009. Gramática y textos del hñoñho. Otomí de San Idelfonso Tultepec, Querétaro. Volumen I: Gramática. México: Universidad Autónoma de Querétaro.

Paredes, Liliana y Valdez, María Luz. 2008. “Language Contact and Change: Direct Object Leísmo in Andean-Spanish”. En Selected Proceedings of the 4th Workshop on Spanish Sociolinguistics, eds. Maurice Westmoreland y Juan Antonio Thomas, p. 140-148. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.

Pfänder, Stefan. 2009. Gramática mestiza. Con referencia al castellano de Cochabamba. La Paz: Instituto boliviano de lexicografía y otros estudios.

Tavarez, Gerardo. 2019. “Santiago Mexquititlán, mezcla de cultura y tradición”. Diario de Querétaro, 9 de Agosto de 2019. https://www.diariodequeretaro.com.mx/local/santiago-mexquititlan-mezcla-de-cultura-y-tradicion-4013425.html

Thomason, Sarah. 2008. “Social and Linguistic Factors as Predictors of Contact-Induced Change”, Journal of Language Contact 2, n.1:42-56, doi: https://doi.org/10.1163/000000008792525381

Thomason, Sarah. 2010. “Contact Explanations in Linguistics. En The Handbook of Language Contact, ed., Raymond Hickey, p. 31-47. Chichester, West Sussex: Wiley-Blackwell.

Torres Sánchez, Nadiezdha. 2015. “El Sistema Pronominal En El español De bilingües Tepehuano Del Sureste-español”. Círculo De Lingüística Aplicada a La Comunicación 61: 10-35. https://doi.org/10.5209/rev_CLAC.2015.v61.48466.

Torres Sánchez, Nadiezdha. “Simplificación del sistema pronominal átono del español de bilingües tepehuano del sureste y español”. En Estudios de variación geolinguística, coords., Leonor Orozco y Alonso Guerrero Galván, p. 517-550. México: INAH.

Downloads

Publicado

2020-09-22

Como Citar

Hernández Méndez, E. (2020). Uso de los pronombres átonos en el español en contacto con otomí. Revista Brasileira De Linguística Antropológica, 12(1), 159–196. https://doi.org/10.26512/rbla.v12i1.29808

Edição

Seção

Artigos