Bases culturais para atribuição de gênero em Manxineru
DOI:
https://doi.org/10.26512/rbla.v7i2.20604Palavras-chave:
Gênero. Concordância. Bases culturais. Processos metafóricos. Família Aruák.Resumo
Este artigo trata de motivações semânticas para a distinção de gênero masculino/feminino em Manxineru (Yine), família Aruák. Argumentamos que gênero é um traço distintivo dos referentes dos nomes, semanticamente transparente, marcado por meio de sufixos em nomes relativos a estágios da vida dos humanos e em nomes de relações de parentesco, mas cristalizado na forma fonológica de outros nomes. Mostramos que o gênero de um referente aciona concordância obrigatória por meio de afixos pessoais nos nomes em relação de posse e nos predicados verbais e adjetivais intransitivos, de acordo com o gênero do sujeito, e no caso dos verbos transitivos, com o gênero do objeto. Concluímos que a atribuição de gênero nesta língua é moldada na cultura e que, em vários casos, trata-se de atribuição de natureza puramente metafórica.Downloads
Referências
Aikhenvald, Alexandra Y. 2000. Classifiers: A typology of noun categorization devices. Oxford: Oxford University Press.
Borges, M. V. 1997. As falas feminina e masculina no Karajá. Goiânia: Universidade Federal de Goiás, Dissertação de Mestrado.
Campbell, Lyle. 2012. Typological characteristics of South American indigenous languages. The Indigenous Languages of South America: A Comprehensive Guide, ed. by Lyle Campbell and Verónica Grondona, 259-330. Berlin: Mouton de Gruyter.
Campbell, Lyle. 2012. Language contact and linguistic change in the Chaco. RBLA 5(2):255-287.
Dixon, R. M. W. 1982. Where Have All the Adjectives Gone? Berlin: Walter de Gruyter.
Dixon e Akhenvald. 1999. The Amazonian Languages. Cambridge: Cambridge University Press.
Drude, S. 2002. Fala masculina e feminina em Awetí. In A. D. Rodrigues, & A. S. A. C. Cabral (Eds.), Línguas indígenas Brasileiras: Fonologia, gramática e história. (Atas do I Encontro Internacional do Grupo de Trabalho sobre Línguas Indígenas da ANPOLL). vol. 1 (pp. 177-190). Belém: EDUFPA.
Facundes, Sidney da S. 2000. The Language of the Apurinã People of Brazil. Tese de Ph.D., SUNY-Búfalo: Búfalo.
Lakoff, G. 1987. Women, Fire, and Dangerous Things. University of Chicago Press.
Monserrat, Ruth M. F. 2000a. Características lexicais e morfológicas da fala masculina e feminina na língua Aweti. (MS)
Monserrat, Ruth M. F. 2000b. Prefixos pessoais em Awetý, Série Linguística III, Museu Nacional.
Ramirez, Henri. 2001. Uma gramática do Baníwa do Içana. (MS).
Ribeiro, E. R. 2012. A grammar of Karajá. Ph.D dissertation, University of Chicago.
Rodrigues, A. D. 2004. Sobre a possível origem da diferença fonética entre a fala masculina e a feminina em Karajá. Liames 4:115-121. Campinas, SP, UNICAMP.
Tovar, Antonio. 1961. Catálogo de las lenguas de América del Sur. Buenos Aires: Editorial Sudamericana
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2016 Revista Brasileira de Linguística Antropológica
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores que publicam na RBLA concordam com os seguintes termos:
a) Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Attribution License, o que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista.
b) Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
c) Autores têm permissão e são estimulados a divulgar seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado.