A publicar

Artigos aprovados para publicação

A relação da Libras com a Linguística Sistêmico Funcional (LSF): análise de imagens de sinais com base em variáveis do contexto de situação (Marcia Monteiro Carvalho – UFPA)

A tradução de peças teatrais do projeto CEEMO e o ensino de espanhol (Livya Lea Oliveira Pereira – IFCE; Valdecy Oliveira Pontes – UFC)

A tradução de Pink Dog de Elizabeth Bishop para o contexto baiano contemporâneo de poesia slam: um processo de recriação (Marília Santana; Monique Pfau – UFBA)

Alteridade, discursos e saberes na formação de intérpretes de libras/português experientes (Marcus Vinícius Batista Nascimento – UFSCAR)

Bíblias vulgatas brasileiras: relações entre tradução e linguagem (Francinaldo de Souza Lima – pesquisador independente)

O ensino da metalinguagem para aprendizes de tradução como forma de promoção da autorregulação (Filipe Mendes Neckel – pesquisador independente)

Texto-som na interpretação para libras no teatro: as notas de interpretação (Carolina Fernandes Rodrigues Fomin – PUC-SP)

Uma proposta de tradução etnográfica para Malinche: descrevendo deidades mesoamericanas (Sara Lelis de Oliveira – UnB)

Uma repetição ad nauseam de chavões e ideias feitas? Uma análise de paratextos de tradutores (Sara Luiza Hoff – UFRGS)