TY - JOUR AU - Shavit, Zohar AU - Lima, Lia Araujo Miranda de PY - 2016/12/30 Y2 - 2024/03/28 TI - TRADUÇÃO CULTURAL:: AJUSTES IDEOLÓGICOS E DE MODELO NA TRADUÇÃO DE LITERATURA INFANTIL JF - Belas Infiéis JA - RBI VL - 5 IS - 3 SE - Artigos Traduzidos DO - 10.26512/belasinfieis.v5.n3.2016.11403 UR - https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/11403 SP - 119-143 AB - <p>A presente tradução apresenta ao leitor brasileiro o mais recente dos trabalhos publicados em inglês da professora da Universidade de Tel-Aviv Zohar Shavit. Trata-se de pesquisa no campo da tradução cultural, com foco nas restrições sistêmicas que atuam sobre as normas e os processos tradutórios no sistema literário infantil. Shavit apresenta estudos de caso a partir de traduções, para o hebraico, de obras do alemão Joachim Heinrich Campe e da francesa Madame de Genlis durante o iluminismo judaico (Haskalá) e de&nbsp;<em>Gulliver's Travels</em>&nbsp;durante o século XX, identificando nas traduções ajustes ideológicos e de modelo para adequação às restrições sistêmicas do sistema alvo.</p> ER -