@article{Mhereb_2022, place={Brasília, Brasil}, title={Gênero e Divisão do Trabalho de Tradução: o Caso da Poesia Traduzida no Brasil}, volume={11}, url={https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/41365}, DOI={10.26512/belasinfieis.v11.n2.2022.41365}, abstractNote={<p>Embora as mulheres componham a maior parte da força de trabalho no mercado de trabalho de tradução no Brasil, sua mão de obra não é empregada na mesma proporção na tradução dos diferentes gêneros textuais e idiomas. A partir de um estudo feito por amostragem sobre a poesia traduzida publicada por editoras nacionais com expressiva rede de produção e distribuição, argumento neste artigo que, no contexto editorial em questão, é possível estabelecer relações entre gênero de quem traduz e gênero textual, assim como entre gênero de quem traduz e idioma traduzido, relações essas que se assentam sobre uma hierarquia masculina ancorada na divisão sexual do trabalho. A mesma coleta de dados permitiu obter informações sobre o gênero e continente de origem das autoras e autores traduzidos, possibilitando reflexões acerca da divisão do trabalho de escrita com base no gênero e da direcionalidade dos fluxos de tradução.</p>}, number={2}, journal={Belas Infiéis}, author={Mhereb, Maria Teresa}, year={2022}, month={nov.}, pages={01–19} }