A utilização do corpus de culinária da plataforma CoMET como base para elaboração de atividades lúdico-pedagógicas para o ensino de competências profissionais do tradutor

Autores

  • Talita Serpa Ibilce/ Unesp
  • Eduardo Batista da Silva Universidade Estadual de Goiás
  • Isadora Rogério União das Faculdades dos Grandes Lagos
  • Brenda Espinha Martins União das Faculdades dos Grandes Lagos

DOI:

https://doi.org/10.26512/rhla.v17i1.21301

Palavras-chave:

Linguística de Corpus, Competências Tradutórias, Atividades de Ensino Lùdico-Pedagógicas, Projeto CoMET, Culinária

Resumo

Com o crescente desenvolvimento dos Estudos da Tradução, principalmente aqueles voltados ao uso de corpora para a aquisição de competências indispensáveis à formação profissional, tornou-se clara a necessidade de se criar estratégias para que aprendizes aperfeiçoem seus saberes, em especial no tocante ao processo tradutório de linguagens de especialidade. Assim, partindo de tais premissas, procuramos elaborar atividades lúdico-pedagógicas que possam ser inseridas na disciplina Prática de Tradução I, presente nos anos iniciais das grades curriculares dos cursos de graduação brasileiros. Tais ações se pautam na utilização dos dados do subcorpus de culinária do Cortrad dentro Projeto CoMET na direção português ↔ inglês. Para tanto, nos pautamos na Linguística de Corpus (BAKER, 1995; BERBER SARDINHA, 2004; OLIVEIRA, 2009; O’KEEFFE; MCCARTHY, 2010; SERPA, ROCHA, 2016); nos Estudos da Tradução Baseados em Corpus (DAYRELL, 2015), além de investigações sobre Competências Tradutórias (PICCIONI; PORTRANDOLFO, 2017; SERPA, 2017) e sobre Educação Lúdica (LIBÂNEO, 2005; D’ÁVILA, 2007; ALMEIDA, 2016). Por conseguinte, elencamos três verbos e três substantivos de uso mais frequente e construímos duas diferentes propostas, a saber: Scrabble e Imagem e ação; com objetivo de explorar o ensino de competências por meio de dados de corpora.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Talita Serpa, Ibilce/ Unesp

Pós-doutoranda pelo Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos da Universidade Estadual Paulista - Câmpus de São José do Rio Preto. Bolsista PNPD Capes. 

Isadora Rogério, União das Faculdades dos Grandes Lagos

Graduada em Letras-Tradução e Interpretação pela União das Faculdades dos Grandes Lagos. 

Brenda Espinha Martins, União das Faculdades dos Grandes Lagos

Graduada em Letras Tradução e Interpretação pela União das Faculdades dos Grandes Lagos. 

Downloads

Publicado

2018-06-30

Como Citar

Serpa, T., da Silva, E. B., Rogério, I., & Martins, B. E. (2018). A utilização do corpus de culinária da plataforma CoMET como base para elaboração de atividades lúdico-pedagógicas para o ensino de competências profissionais do tradutor. Revista Horizontes De Linguistica Aplicada, 17(1). https://doi.org/10.26512/rhla.v17i1.21301

Edição

Seção

Artigos

Artigos Semelhantes

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 > >> 

Você também pode iniciar uma pesquisa avançada por similaridade para este artigo.