Um estudo de caso sobre o Português como Língua de Herança (PLH) nas cidades de Suzuka e Sakai, Japão

Tábata Quintana Yonaha, Yuki Mukai

Resumo


Resumo

Este artigo é a conversão de alguns capítulos da dissertação que consistiu em um estudo de caso coletivo sobre as crenças e as ações de brasileiros imigrantes no Japão acerca do Português como Língua de Herança (doravante PLH). Os objetivos desta investigação foram identificar as crenças dos participantes sobre o aprendizado do PLH e suas ações em relação à manutenção do PLH, bem como analisar as relações estabelecidas com base nestas. O aporte teórico da investigação foi o de Língua de Herança, de PLH e também da pesquisa em crenças e ações. O aporte metodológico foi o da pesquisa qualitativa de caráter interpretativista, guiado pela interpretação contextual de investigação em crenças em um estudo de caso viabilizado pelo uso dos seguintes instrumentos de coleta de dados: observação direta, notas de campo, entrevista semiestruturada e questionário misto. Os resultados obtidos indicam uma estreita relação entre as crenças e as ações dos participantes no processo de ensino-aprendizagem do PLH dos seus filhos e, portanto, há convergências e divergências quanto à atribuição de valores e objetivos em relação ao aprendizado desta LH, à continuidade do estudo e, por fim, as implicações do monolinguismo das mães e o bilinguismo dos filhos.

Palavras-chave: Português como Língua de Herança. Crenças e ações. Imigração Brasil- Japão.

 

Abstract

This article is a primer on converting some chapters from the dissertation based on collective case study regarding beliefs and actions of Brazilian immigrants in Japan about ‘Portuguese as a Heritage Language’ (PLH). The research aimed at identifying the participant’s beliefs on learning the PLH and their actions concerning its maintenance, as well as analyzing the relations established among their beliefs and actions on PLH. The theoretical framework that allowed the study was the ‘Heritage Language’ (LH) and PLH studies, as well as the research on beliefs and actions. Therefore, the methodology was the qualitative research carried by interpretative approach, feasible on   beliefs contextual research approach and used the following data collection instruments: observations, field notes, semi-structured interviews and mixed written questionnaire. The results showed a close relation between the beliefs and action of the participants in the learning and teaching process of PLH from their children, thereby resulting in common grounds and beam divergences of beliefs on assigning different values and objectives on the LH learning, continuity of study and, finally, the implications of mother’s monolingualism and their children’s bilingualism.

Keywords: Portuguese as a Heritage Language. Beliefs and actions. Brazil-Japan immigration.


Palavras-chave


Português como Língua de Herança; Crenças e ações; Imigração Brasil-Japão; português segunda língua; português língua estrangeira

Texto completo:

PDF


Licença Creative Commons
Este obra está licenciado com uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional.

ISSN eletrônico: 2237-0951            ISSN impresso: 1677-9770

 Licença Creative Commons