Foco e Escopo

A revista caleidoscópio: linguagem e tradução publica traduções, artes (poemas, contos, imagens, fotografias, autotraduções), entrevistas, artigos analíticos (traduzidos ou não), resenhas de livros e resenhas de traduções que se relacionem às seguintes áreas de conhecimento: Estudos da Tradução, Literatura, Filosofia, Artes, Antropologia, Sociologia, Linguística e áreas afins cujo foco seja a tradução. 

 

Políticas de Seção

ARTES

A revista caleidoscópio: tradução e linguagem recebe submissões inéditas de poemas, contos, autotraduções, imagens, fotografias e toda ilustração que tenham alguma relação com o escopo da revista. Não cobramos taxas para submissão de manuscritos, avaliação e publicação dos trabalhos aceitos.

Editores
  • Sara Lelis de Oliveira
Verificado Submissões abertas Verificado Indexado Verificado Avaliado pelos pares

ARTIGOS

A revista caleidoscópio: linguagem e tradução recebe submissões de artigos inéditos, com autoria declarada, que discutam ideias, métodos, procedimentos e resultados em relação à tradução nas áreas de conhecimento cobertas pela revista. Recebem-se artigos em português, francês, inglês e espanhol. Podem submeter artigos alunos de graduação, mestrado e doutorado desde que acompanhados de doutor.

Editores
  • Janaína G. Cesar
  • Sara Lelis de Oliveira 
  • Ana Helena Rossi
Verificado Submissões abertas Verificado Indexado Verificado Avaliado pelos pares

ARTIGOS TRADUZIDOS

A revista caleidoscópio: linguagem e tradução recebe submissões de traduções inéditas de artigos. 

Editores
  • Janaína G. Cesar
  • Sara Lelis de Oliveira
Verificado Submissões abertas Verificado Indexado Verificado Avaliado pelos pares

RESENHAS

A revista caleidoscópio: linguagem e tradução recebe submissões de resenhas inéditas sobre obras relevantes nos últimos cinco anos relacionadas às temáticas relacionadas ao escopo da revista. Também são bem-vindas resenhas sobre adaptações fílmicas, obras picturais, fotográficas e outras relacionadas à tradução. 

Editores
  • Sara Lelis de Oliveira
Verificado Submissões abertas Verificado Indexado Verificado Avaliado pelos pares

RESENHAS DE TRADUÇÃO

A revista caleidoscópio: linguagem e tradução recebe submissões de resenhas inéditas com comentários críticos sobre obras traduzidas de diferentes pares de línguas. 

Editores
  • Sara Lelis de Oliveira
Verificado Submissões abertas Verificado Indexado Verificado Avaliado pelos pares

DOSSIÊ

Em situações especiais, docentes e pesquisadores (experientes nas áreas do escopo da revista) são convidados a organizar um dossiê para compor a edição regular da revista caleidoscópio: linguagem e traduçãoO organizador do Dossiê assume a responsabilidade inicial de avaliar as submissões realizadas. O segundo avaliador é designado pela editora-chefe da revista, que convida membros da equipe editorial ou ad hoc que tenham suas linhas de pesquisa e suas produções alinhadas com a temática proposta. A avaliação dos documentos desta seção será às cegas. Os trabalhos devem estar de acordo com o foco e escopo da revista, e constituem um conteúdo especial da edição regular. Os dossiês contribuem para o crescimento da revista e fomentam valiosas discussões a níveis nacional e internacional, além de reforçar o caráter interdisciplinar com a tradução. Os autores devem ficar atentos aos prazos para submissão dos trabalhos divulgados nas chamadas para publicação em nosso site e rede social. A seção Dossiê aceita submissões de artes, artigos, artigos traduzidos, entrevistas, resenhas, resenhas de tradução e traduções nas quatro línguas cobertas pelo escopo da revista: português, espanhol, inglês e francês. Os trabalhos submetidos à seção Dossiê devem seguir rigorosamente suas respectivas normas especificadas nas diretrizes para autores.  

Editores
  • Sara Lelis de Oliveira
Verificado Submissões abertas Verificado Indexado Verificado Avaliado pelos pares

ENTREVISTAS

A revista caleidoscópio: linguagem e tradução recebe submissões inéditas de entrevistas que divulguem uma personalidade ou uma pessoa menos conhecida do público cujo conteúdo remeta ao escopo da revista. 

Editores
  • Sara Lelis de Oliveira
Verificado Submissões abertas Verificado Indexado Verificado Avaliado pelos pares

TRADUÇÕES

A revista caleidoscópio: linguagem e tradução recebe, para seus diferentes números, traduções não-publicadas. As traduções serão o resultado de pares de línguas tanto majoritárias quanto minoritárias, isto é, línguas que têm uma grande visibilidade como aquelas que têm uma menor visibilidade.
Editores
  • Janaína T. Gil Cesar
  • Sara Lelis
Verificado Submissões abertas Verificado Indexado Verificado Avaliado pelos pares
 

Processo de Avaliação pelos Pares

Os originais dos artigos, entrevistas e resenhas submetidos à revista caleidoscópio: linguagem e tradução são encaminhados à editora-chefe da revista e ao editor assistente, membro da comissão editorial da revista.

Essa revisão é uma avaliação inicial para constatar se o texto se enquadra nas diretrizes da revista e se uma avaliação externa integral é justificada.

Após essa avaliação preliminar os trabalhos são avaliados de acordo com suas temáticas por dois pareceristas integrantes da comissão editorial, conselho consultivo ou consultores ad hoc.

Caso haja discordância quanto aos pareceres, o manuscrito será enviado a um terceiro parecerista.

Todos os pareceristas recebem os artigos via portal. O prazo para conclusão do processo varia entre 3 e 6 meses.

Além do manuscrito para avaliação, os pareceristas recebem um formulário padrão de avaliação e uma declaração sobre "conflito de interesses" que deve ser assinada e enviada à editora-chefe da revista.

Observação: há conflito de interesse quando um autor (ou a instituição do autor), revisor, parecerista ou editor possuem relações financeiras ou pessoais que influenciem de forma inapropriada suas ações.

Os originais poderão ser:

- Aceitos na íntegra, sem restrições;

- Aceitos na íntegra, com algumas alterações;

 ou

- Recusados.

O trabalho submetido pelos autores em formato docx não devem conter informações pessoais ou acadêmicas.

No entanto, os autores devem preencher seus dados acadêmicos no formulário que está incluído nos passos de submissão dos manuscritos.

Esses dados acadêmicos são utilizados somente em caso de aceite e publicação do artigo.

Tanto as colaborações recusadas quanto as aceitas são comunicadas, sob a forma de anonimato, dos pares avaliadores e via portal aos autores.

O conselho consultivo da revista e a equipe editorial reservam-se o direito de não comentar os motivos nos casos de recusa. 

 

Periodicidade

Semestral (junho e dezembro).

A revista caleidoscópio: linguagem e tradução reserva-se o direito de
não publicar mais de uma submissão por autor/a por ano.

 

Declaração de Direito Autoral

Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
    1. Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
    2. Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
    3. Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).

 

Política de Acesso Livre

Esta revista oferece acesso livre imediato ao seu conteúdo, seguindo o princípio de que disponibilizar gratuitamente o conhecimento científico ao público proporciona maior democratização mundial do conhecimento.

 

Arquivamento

Esta revista utiliza o sistema LOCKSS para criar um sistema de arquivo distribuído entre as bibliotecas participantes e permite às mesmas criar arquivos permanentes da revista para a preservação e restauração.

 

Edições Regulares

A revista caleidoscópio: linguagem e tradução aceita submissões para suas seções de artes (poemas, contos, ilustrações,  autotraduções), artigos, artigos traduzidos, entrevistas, dossiês especiais, resenhas, resenhas de tradução e traduções, relacionadas às seguintes áreas de conhecimento: Estudos da Tradução, Literatura, Filosofia, Artes, Antropologia, Sociologia e Linguística cujo foco seja a tradução.  Os trabalhos submetidos para a seção especial devem estar de acordo com o foco e escopo da revista e constituem um conteúdo especial da edição regular. 

 

Comitê Científico

Abreu Paxe, Instituto Superior de Ciências da Educação, Angola

Adriana Santos Correa, Universidade de Brasília, Brasil

Alba Escalante, Universidade de Brasília, Brasil 

Aleilton Fonseca, Universidade Estadual de Feira de Santana, Brasil

Altaci Corrêa Rubim, PNCSA/UEA/UFAM, Brasil 

Annie Brisset, Université d’Ottawa, Canadá

Beatriz Carretta, Universidade de Brasília, Brasil 

Enrique Huelva, Universidade de Brasília, Brasil 

Farhad Sasani, Alzahra University, Iran.

Giane Lessa, UNILA, Brasil 

Henryk Siewierski, Universidade de Brasília, Brasil

Maria Isabel Edom Pires, Universidade de Brasília, Brasil

Mário Ramão Villalva Filho, UNILA, Brasil

Nestor Ganduglia Otamendi, Signo, Centro Interdisciplinario, Uruguai

Peter Klaus, Freie Universität Berlin, Alemanha 

Rachel Lourenço Correa, Universidade de Brasília, Brasil

Rachael Radhay, Universidade de Brasília, Brasil

Rita de Almeida Castro, Universidade de Brasília, Brasil 

Susy Delgado, Escritora, Paraguai

Tae Suzuki, Universidade de São Paulo/Universidade de Brasília, Brasil 

Walter Carlos Costa, Universidade Federal de Santa Catarina, Brasil

Wilmar da Rocha d’Angelis, Unicamp, Brasi