Do balão para a linha: as histórias em quadrinhos como modelo de tradução do diálogo na literatura infantojuvenil

Autores

DOI:

https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v8.n3.2019.23348

Palavras-chave:

Histórias em quadrinhos. Diálogo. Oralidade. Literatura infantojuvenil.

Resumo

A literatura e as histórias em quadrinhos (HQs) são linguagem distintas, mas têm pontos em comum. Este trabalho tem como foco um deles: o diálogo. Apresentam-se alguns aspectos da linguagem das HQs no que tange às falas, seu caráter oral e as tendências de seu uso no português brasileiro. Sugere-se que a interseção desses aspectos corresponde a uma série de propostas defendidas por Britto (2012) a respeito do efeito de oralidade da tradução de diálogos na ficção literária. Por fim, propõe-se que as HQs da Turma da Mônica podem servir de modelo para a tradução de diálogos na literatura infantojuvenil.

 

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Gustavo Henrique Santos Brunetti, Universidade de São Paulo

Mestrando em Estudos da Tradução na Universidade de São Paulo. Graduado em Letras - Português/Francês (2009) pela Universidade de São Paulo. Especialista em Tradução pelo Centro Universitário Anhanguera. É professor do Centro Universitário das Faculdades Metropolitanas Unidas. São Paulo, São Paulo, Brasil.

Downloads

Publicado

25-07-2019

Como Citar

SANTOS BRUNETTI, Gustavo Henrique. Do balão para a linha: as histórias em quadrinhos como modelo de tradução do diálogo na literatura infantojuvenil. Belas Infiéis, Brasília, Brasil, v. 8, n. 3, p. 59–72, 2019. DOI: 10.26512/belasinfieis.v8.n3.2019.23348. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/23348. Acesso em: 28 mar. 2024.

Artigos Semelhantes

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 > >> 

Você também pode iniciar uma pesquisa avançada por similaridade para este artigo.